Перевод диплома с украинского на русский образец

Если у вас возникнут вопросы, можете бесплатно проконсультироваться в чате с юристом внизу экрана или позвонить по телефону 8 800 350-81-94 (консультация бесплатно), работаем круглосуточно.

Услуга по переводу дипломов на разные языки сейчас является очень востребованной. В частности, перевод диплома с украинского на русский нужен в случае устройства на работу украинца в России. В таком случае нужно заказывать нотариальный перевод у нотариуса. Тогда перевод станет иметь юридическую силу. Переводчик даёт гарантию, что его перевод является абсолютно достоверным. Нотариус должен отвечать за профессионализм переводчика и давать гарантию на правильность его перевода. В случае участия дипломированного переводчика, он делает перевод, оформляет это на отдельной бумаге и ставит свою подпись. После этого нотариус заверяет, что подпись переводчика является подлинной.

Цены на перевод диплома

Переводы дипломов – основное направление деятельности нашего бюро. Мы выполняем переводы с/на все языки мира, а цены приятно вас удивят, например стоимость работы с нотариальным заверением для стран СНГ 900 рублей. Проще говоря, цены минимальны. Все цены приведены с учетом заверения готового перевода у нотариуса.
Диплом иностранного государства Цена *, руб.
Завтра Срочно
Страны СНГ 900 1400
Другие государства От 1200 От 2000
Диплом РФ Цена *, руб.
Завтра Срочно
Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский 900 1400
Другие языки От 1100 От 1400
В определённых случаях перевод украинского диплома не потребует нотариального заверения. Например, если человек выезжает в Россию по командировочной визе. Тогда можно обратиться в бюро переводов , которое делает перевод и ставит свою печать, которая подтверждает, что услуга оказана профессионалом. То, каким способом будет оформлен перевод диплома , зависит от организации, куда он подаётся. То есть важно то, какие будут требования в конкретной ситуации. Всегда лучше доверять опытным профессионалам для того, чтобы избежать любых сложностей с подачей документов.

Перевод диплома с украинского на русский обычно требуется для подтверждения своей квалификации, при устройстве на работу в РФ, при получении дополнительного образования или продолжении образования в России, при получении патента для иностранных граждан, а также в иных случаях. Иногда перевести диплом с украинского на русский с нотариальным заверением может потребовать орган ФМС или пенсионный фонд для подтверждения данных, вызывающих сомнение. Украинские дипломы, за исключением случаев, когда высшее образование было получено до 1991 года, выдаются на украинском языке. В редких случаях они могут быть составлены на русском, но все печати и штампы будут сделаны на украинском языке. По общим правилам любой иностранный документ, требующий признания на территории России, должен быть переведен и нотариально заверен. Украинские дипломы не являются исключением. Даже если весь текст диплома или приложения к диплому составлен на русском, в официальных органах могут потребовать перевести диплом с украинского и нотариально заверить перевод у российского нотариуса.

Перевод украинского диплома на русский – образец

Перевод с украинского языка на русский язык /голограмма: А №___________/ окончила в 2000 году Луганский государственный медицинский университет и получила полное высшее образование по специальности «Лечебное дело» и получила квалификацию врача.

Если у вас возникнут вопросы, можете бесплатно проконсультироваться в чате с юристом внизу экрана или позвонить по телефону 8 800 350-81-94 (консультация бесплатно), работаем круглосуточно.

Ректор /подпись/ профессор В. К. Ковешников /Гербовая печать/: Министерство здравоохранения Украины, Луганский государственный медицинский университет 02010675

Перевод диплома с украинского на русский, стоимость

Направление перевода цена
Перевод диплома с украинского языка
перевод украинского диплома
от 900
перевод приложения к диплому с украинского языка на русский в Москве с нотариальным заверением (в зависимости от количества дисциплин) от 1500
Сроки оказания услуги
1-2 раб. дня
Результаты оказания услуги
нотариально заверенный перевод диплома с украинского языка

Срочный перевод украинского диплома с нотариальным заверением

Срочный перевод диплома с украинского языка для клиента не отличается какими-нибудь особыми нюансами, кроме того что нотариально заверенный перевод нужен в день обращения или в течение нескольких часов. Возможно осуществить и срочный перевод диплома с украинского языка с нотариальным заверением, но цена будет рассчитана по срочному тарифу. Если вам нужен перевод украинского диплома срочно, то сначала, пожалуйста, свяжитесь с нами по телефону.
Читать еще:  Требования к контрактному управляющему по 44 фз

Особенности перевода украинского диплома с нотариальным удостоверением

Если в приложении к диплому оценки указаны по 12-бальной шкале, то в переводе они останутся в таком же виде. Переводчик не имеет права менять что-либо в переводе. В этом случае для некоторых органов кроме нотариально заверенного перевода диплома с украинского потребуется также нострификация диплома, то есть академическое или профессиональное признание соответствия диплома российскому образовательному стандарту. Между Украиной и Россией действует Договор о дружбе, сотрудничестве и партнёрстве (укр. Договір про дружбу, співробітництво і партнерство між Україною і Російською Федерацією), который не требует дополнительных инстанций для признания законности украинских документов на территории РФ (и наоборот), и, следовательно, достаточно сделать перевод копии диплома и заверить его нотариально у российского нотариуса. На данный момент апостилирования украинского диплома для РФ не требуется. При переводе диплома с украинского на английский для нотариального заверения потребуется перевести сначала диплом о высшем образовании на русский язык, нотариально заверить перевод, а потом уже перевести диплом с русского языка на английский. Это диктуется правилами оформления нотариального перевода. Нотариус не имеет права совершать любые нотариальные действия с иностранными документами без наличия перевода на русский язык.

Где перевести диплом с украинского в Москве?

Перевести украинский диплом можно в любом переводческом бюро Москвы. Если вы находитесь на юго-западе столицы, то нотариально перевести украинский диплом специалиста/бакалавра с приложением вы можете в нашем офисе рядом со станцией метро Академическая или Профсоюзная. Подробности в контактах. Образец оригинала украинского диплома

Всё для студентов!

Необходима ли в России нострификация для документа о высшем или среднем профессиональном образовании украинского вуза?

Сейчас многие украинцы приезжают в Россию и стремятся устроиться на работу по специальности. Каков порядок подтверждения дипломов образовательных учреждений, выданных в Украине, для трудоустройства в Российской Федерации? Как подтвердить документ об образовании в РФ? В письме Министерства образования и науки РФ от 8 августа 2014 г. N НТ-865/08 отмечается, что между Украиной и Россией заключены соглашения о сотрудничестве в области образования и о взаимном признании и эквивалентности документов об образовании и ученых званиях. В этих международных договорах перечислены документы об образовании и (или) квалификации, которые взаимно признаются странами. Если иностранное образование и (или) квалификация не подпадают под действие международных договоров, то придется пройти процедуру признания. Она регулируется административным регламентом, который утвержден приказом Минобрнауки России от 24 декабря 2013 г. N 1391.

Если у вас возникнут вопросы, можете бесплатно проконсультироваться в чате с юристом внизу экрана или позвонить по телефону 8 800 350-81-94 (консультация бесплатно), работаем круглосуточно.

Теперь более подробно. В части, касающейся признания в Российской Федерации документов об образовании, выданных на территории Украины, необходимо руководствоваться письмом Федеральной службы по надзору в сфере образования и науки от 1 апреля 2014 г. N 01-52-574/06-1295, согласно которому вопросы признания в Российской Федерации образования и (или) квалификации, полученного в иностранном государстве (далее — иностранное образование и (или) иностранная квалификация), регулируются статьей 107 Федерального закона от 29 декабря 2012 г. N 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации» (далее — Федеральный закон «Об образовании»).

В соответствии с частями 2 и 3 статьи 107 Федерального закона «Об образовании» в Российской Федерации признается иностранное образование и (или) иностранная квалификация, подпадающие под действие международных договоров Российской Федерации, регулирующих вопросы признания и установления эквивалентности иностранного образования и (или) иностранной квалификации (далее — международные договоры о взаимном признании), а также полученные в иностранных образовательных организациях, перечень которых утвержден распоряжением Правительства Российской Федерации от 19 сентября 2013 г. N 1694-р. Обладателям иностранного образования и (или) иностранной квалификации, признаваемых в Российской Федерации, предоставляются те же академические и (или) профессиональные права, что и обладателям соответствующих образования и (или) квалификации, полученных в Российской Федерации, если иное не установлено международными договорами о взаимном признании. Между Российской Федерацией и Украиной действуют международные договоры о взаимном признании документов государственного образца об образовании, выдаваемых на территории Украины. В настоящее время между Российской Федерацией и Украиной действуют следующие международные договоры о взаимном признании:
• Соглашение о сотрудничестве в области образования (Ташкент, 15 мая 1992 года);
• Соглашение между Правительством Российской Федерации и Кабинетом Министров Украины о взаимном признании и эквивалентности документов об образовании и ученых званиях (Москва, 26 мая 2000 г.);
• Протокол между Правительством Российской Федерации и Кабинетом министров Украины о внесении изменений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Кабинетом министров Украины о взаимном признании и эквивалентности документов об образовании и ученых званиях от 26 мая 2000 г. (Киев, 28 января 2003 г.).

Читать еще:  Размер обеспечения исполнения договора по 223 фз
В указанных международных договорах перечислены документы об образовании и (или) квалификации, которые взаимно признаются странами без процедуры признания образования, полученных в иностранном государстве. Вместе с тем, согласно части 4 статьи 107 Федерального закона «Об образовании», иностранное образование и (или) иностранная квалификация, не попадающие под действие международных договоров, требуют прохождения процедуры признания в соответствии с Административным регламентом предоставления Федеральной службой по надзору в сфере образования и науки государственной услуги по признанию образования и (или) квалификации, полученных в иностранном государстве, утвержденным приказом Минобрнауки России от 24 декабря 2013 г. N 1391 (зарегистрирован Минюстом России 21 февраля 2014 г., регистрационный N 31387).

Как процедура признания происходит на практике?

Украинское образование, подтверждаемое соответствующим документом, может быть признано на территории Российской Федерации без прохождения процедуры признания, без выдачи свидетельства о признании иностранного образования и (или) квалификации на территории Российской Федерации (на основании части 3 статьи 107 Закона «Об образовании в Российской Федерации») если оно было получено:
Выданные до 25 декабря 1991 г. — в соответствии с частью 3 статьи 107 Федерального закона «Об образовании в Российской Федерации» ваш документ об образовании не требует прохождения процедуры признания в Российской Федерации. В соответствии с ч. 13 ст. 107 ваш документ должен быть легализован (путем проставления апостиля) и переведен на русский язык.
Выданные до 15 мая 1992 г. — документы государственного образца, соответствующие российским документам об основном общем образования или среднем (полном) общем образовании; документ о среднем образовании; документ о профессионально-техническом образовании; документ о среднем специальном образовании; документ о высшем образовании; документ о переподготовке кадров; документ о присуждении ученых степеней и ученых званий не требуют прохождения процедуры признания .
Выданные с 15 мая 1992 г. по 26 мая 2000 г. — документы государственного образца, соответствующие российским документам об основном общем образования или среднем (полном) общем образовании не требуют прохождения процедуры признания .
Выданные с 26 мая 2000 г. по 28 января 2003 г. — свидетельство о базовом общем среднем образовании; аттестат о полном общем среднем образовании; диплом и свидетельство о профессионально-техническом образовании; диплом о неполном высшем образовании и квалификации младшего специалиста; академическая справка, выдаваемая высшими учебными заведениями Украины I и II уровней аккредитации; академическая справка, выдаваемая высшими учебными заведениями Украины III и IV уровней аккредитации; диплом о базовом высшем образовании и квалификации бакалавра, выдаваемый высшими учебными заведениями II уровня аккредитации; диплом о базовом высшем образовании и квалификации бакалавра, выдаваемый высшими учебными заведениями III и IV уровней аккредитации; диплом о полном высшем образовании и квалификации специалиста; диплом о полном высшем образовании и квалификации магистра; аттестаты доцента (при условии установления эквивалентности диплома государственного образца кандидата или доктора наук); аттестаты профессора (при условии установления эквивалентности диплома государственного образца кандидата или доктора наук) не требуют прохождения процедуры признания .
Выданные с 28 января 2003 г. по 12 июля 2013 г. — документы государственного образца, соответствующие российским документам об основном общем образования или среднем (полном) общем образовании; аттестат о полном общем среднем образовании; диплом и свидетельство о профессионально-техническом образовании; диплом о неполном высшем образовании и квалификации младшего специалиста; диплом о базовом высшем образовании и квалификации бакалавра, выдаваемый высшими учебными заведениями 2 уровня аккредитации; диплом о полном высшем образовании и квалификации специалиста; диплом о полном высшем образовании и квалификации магистра не требуют прохождения процедуры признания .
Выданные с 12 июля 2013 г. — документы государственного образца, соответствующие российским документам об основном общем образования или среднем (полном) общем образовании; аттестат о полном общем среднем образовании; диплом и свидетельство о профессионально-техническом образовании; диплом о неполном высшем образовании и квалификации младшего специалиста; диплом о базовом высшем образовании и квалификации бакалавра, выдаваемый высшими учебными заведениями 2 уровня аккредитации; диплом о полном высшем образовании и квалификации специалиста; диплом о полном высшем образовании и квалификации магистра; диплом государственного образца об ученой степени кандидата наук; диплом государственного образца об ученой степени доктора наук не требуют прохождения процедуры признания .
Источник: Соглашение Правительств государств-участников СНГ от 15 мая 1992 г. «O сотрудничестве в области образования»; Соглашение Правительства Российской Федерации и Кабинета Министров Украины от 26 мая 2000 г. «O взаимном признании и эквивалентности документов об образовании и ученых званиях»; Протокол Правительства Российской Федерации и Кабинета Министров Украины от 28 января 2003 г. «O внесении изменений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Кабинетом Министров Украины о взаимном признании и эквивалентности документов об образовании и ученых званиях от 26 мая 2000 года»; Протокол Правительства Российской Федерации и Кабинета Министров Украины от 12 июля 2013 г. «O внесении изменений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Кабинетом Министров Украины о сотрудничестве в области аттестации научных и научно-педагогических кадров высшей квалификации от 21 июня 2002 года»
Читать еще:  Организация медицинского кабинета на предприятии
Документы об образовании, полученные в указанные сроки не требуют процедуры признания, так как подпадают под действие межправительственных соглашений о взаимном признании. Владельцам таких документов об образовании необходимо нотариально заверить перевод данных дипломов, аттестатов и пр. на русский язык. Рекомендуется сделать это в России, у российского нотариуса, который сотрудничает с бюро переводов, так как, скорее всего, украинский нотариус может отказаться заверять свою подпись на русском языке. При этом следует обратить внимание на Приказ Министерства образования и науки РФ от 19 мая 2014 г. № 554 “Об установлении соответствия направлений и специальностей, по которым осуществлялась подготовка в соответствии с образовательно-квалификационными уровнями бакалавра, специалиста и магистра до дня принятия в Российскую Федерацию Республики Крым, специальностям и направлениям подготовки, установленным в Российской Федерации”. Этот документ, а особенно его приложения №№1-2 «Соответствие направлений, по которым осуществлялась подготовка в соответствии с образовательно-квалификационным уровнем бакалавра до дня принятия в Российскую Федерацию Республики Крым, специальностям и направлениям подготовки, установленным в Российской Федерации» и «Соответствие специальностей, по которым осуществлялась подготовка в соответствии с образовательно-квалификационными уровнями специалиста и магистра до дня принятия в Российскую Федерацию Республики Крым, специальностям и направлениям подготовки, установленным в Российской Федерации», актуальны не только для крымчан, но и всех украинцев, желающих подтвердить свой документ об образовании в России. Таким образом, если соответствия специальностей в документе об образовании нет, рекомендуется обратиться в Главэкспертцентр для получения соответствующей консультации. В случае несоответствия российской и украинской номенклатур специальностей или программ обучения, при представлении документа о профессиональном образовании в Федеральную службу по надзору в сфере образования и науки, в случае необходимости и на основании Приказа Минобрнауки РФ от 14.04.2009 N 128 (ред. от 08.11.2010) «Об утверждении Порядка признания и установления в Российской Федерации эквивалентности документов иностранных государств об образовании», определяется также наиболее близкое по смыслу и содержанию образования направление подготовки (специальность, профессия), по которому может быть признан в Российской Федерации такой документ об образовании. Если же документы об образовании выданы на территории Украины в период с 16.05.1992 г. по 26.05.2000 г., признание иностранного образования и (или) квалификации осуществляется через соответствующую процедуру признания в Российской Федерации образования и (или) квалификации, ученых степеней и ученых званий, полученных в иностранном государстве.

Если у вас возникнут вопросы, можете бесплатно проконсультироваться в чате с юристом внизу экрана или позвонить по телефону 8 800 350-81-94 (консультация бесплатно), работаем круглосуточно.

Осуществить процедуру признания иностранных документов об образовании для России можно только в Москве, в ФГНУ «Главэкспертцентр». Официальным источником в Российской Федерации по вопросам признания образования и (или) квалификации, полученным в иностранном государстве, является Информационный ресурс Национального информационного центра www.nic.gov.ru За консультацией и разъяснениями относительно подтверждения украинских документов об образовании обращайтесь только по вышеуказанной ссылке! Если у вас украинский медицинский диплом, то ознакомьтесь с информационной статьей про подтверждение украинского диплома медика в РФ.

Остались вопросы? Бесплатная консультация по телефону:

8 800 350-81-94
Круглосуточно

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Перевод диплома с украинского на русский образец

Если у вас возникнут вопросы, можете бесплатно проконсультироваться в чате с юристом внизу экрана или позвонить по телефону 8 800 350-81-94 (консультация бесплатно), работаем круглосуточно.

Услуга по переводу дипломов на разные языки сейчас является очень востребованной. В частности, перевод диплома с украинского на русский нужен в случае устройства на работу украинца в России. В таком случае нужно заказывать нотариальный перевод у нотариуса. Тогда перевод станет иметь юридическую силу. Переводчик даёт гарантию, что его перевод является абсолютно достоверным. Нотариус должен отвечать за профессионализм переводчика и давать гарантию на правильность его перевода. В случае участия дипломированного переводчика, он делает перевод, оформляет это на отдельной бумаге и ставит свою подпись. После этого нотариус заверяет, что подпись переводчика является подлинной.

Цены на перевод диплома

Переводы дипломов – основное направление деятельности нашего бюро. Мы выполняем переводы с/на все языки мира, а цены приятно вас удивят, например стоимость работы с нотариальным заверением для стран СНГ 900 рублей. Проще говоря, цены минимальны. Все цены приведены с учетом заверения готового перевода у нотариуса.
Диплом иностранного государства Цена *, руб.
Завтра Срочно
Страны СНГ 900 1400
Другие государства От 1200 От 2000
Диплом РФ Цена *, руб.
Завтра Срочно
Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский 900 1400
Другие языки От 1100 От 1400
В определённых случаях перевод украинского диплома не потребует нотариального заверения. Например, если человек выезжает в Россию по командировочной визе. Тогда можно обратиться в бюро переводов , которое делает перевод и ставит свою печать, которая подтверждает, что услуга оказана профессионалом. То, каким способом будет оформлен перевод диплома , зависит от организации, куда он подаётся. То есть важно то, какие будут требования в конкретной ситуации. Всегда лучше доверять опытным профессионалам для того, чтобы избежать любых сложностей с подачей документов.

Перевод диплома с украинского на русский обычно требуется для подтверждения своей квалификации, при устройстве на работу в РФ, при получении дополнительного образования или продолжении образования в России, при получении патента для иностранных граждан, а также в иных случаях. Иногда перевести диплом с украинского на русский с нотариальным заверением может потребовать орган ФМС или пенсионный фонд для подтверждения данных, вызывающих сомнение. Украинские дипломы, за исключением случаев, когда высшее образование было получено до 1991 года, выдаются на украинском языке. В редких случаях они могут быть составлены на русском, но все печати и штампы будут сделаны на украинском языке. По общим правилам любой иностранный документ, требующий признания на территории России, должен быть переведен и нотариально заверен. Украинские дипломы не являются исключением. Даже если весь текст диплома или приложения к диплому составлен на русском, в официальных органах могут потребовать перевести диплом с украинского и нотариально заверить перевод у российского нотариуса.

Перевод украинского диплома на русский – образец

Перевод с украинского языка на русский язык /голограмма: А №___________/ окончила в 2000 году Луганский государственный медицинский университет и получила полное высшее образование по специальности «Лечебное дело» и получила квалификацию врача.

Если у вас возникнут вопросы, можете бесплатно проконсультироваться в чате с юристом внизу экрана или позвонить по телефону 8 800 350-81-94 (консультация бесплатно), работаем круглосуточно.

Ректор /подпись/ профессор В. К. Ковешников /Гербовая печать/: Министерство здравоохранения Украины, Луганский государственный медицинский университет 02010675

Перевод диплома с украинского на русский, стоимость

Направление перевода цена
Перевод диплома с украинского языка
перевод украинского диплома
от 900
перевод приложения к диплому с украинского языка на русский в Москве с нотариальным заверением (в зависимости от количества дисциплин) от 1500
Сроки оказания услуги
1-2 раб. дня
Результаты оказания услуги
нотариально заверенный перевод диплома с украинского языка

Срочный перевод украинского диплома с нотариальным заверением

Срочный перевод диплома с украинского языка для клиента не отличается какими-нибудь особыми нюансами, кроме того что нотариально заверенный перевод нужен в день обращения или в течение нескольких часов. Возможно осуществить и срочный перевод диплома с украинского языка с нотариальным заверением, но цена будет рассчитана по срочному тарифу. Если вам нужен перевод украинского диплома срочно, то сначала, пожалуйста, свяжитесь с нами по телефону.
Читать еще:  Организация медицинского кабинета на предприятии

Особенности перевода украинского диплома с нотариальным удостоверением

Если в приложении к диплому оценки указаны по 12-бальной шкале, то в переводе они останутся в таком же виде. Переводчик не имеет права менять что-либо в переводе. В этом случае для некоторых органов кроме нотариально заверенного перевода диплома с украинского потребуется также нострификация диплома, то есть академическое или профессиональное признание соответствия диплома российскому образовательному стандарту. Между Украиной и Россией действует Договор о дружбе, сотрудничестве и партнёрстве (укр. Договір про дружбу, співробітництво і партнерство між Україною і Російською Федерацією), который не требует дополнительных инстанций для признания законности украинских документов на территории РФ (и наоборот), и, следовательно, достаточно сделать перевод копии диплома и заверить его нотариально у российского нотариуса. На данный момент апостилирования украинского диплома для РФ не требуется. При переводе диплома с украинского на английский для нотариального заверения потребуется перевести сначала диплом о высшем образовании на русский язык, нотариально заверить перевод, а потом уже перевести диплом с русского языка на английский. Это диктуется правилами оформления нотариального перевода. Нотариус не имеет права совершать любые нотариальные действия с иностранными документами без наличия перевода на русский язык.

Где перевести диплом с украинского в Москве?

Перевести украинский диплом можно в любом переводческом бюро Москвы. Если вы находитесь на юго-западе столицы, то нотариально перевести украинский диплом специалиста/бакалавра с приложением вы можете в нашем офисе рядом со станцией метро Академическая или Профсоюзная. Подробности в контактах. Образец оригинала украинского диплома

Всё для студентов!

Необходима ли в России нострификация для документа о высшем или среднем профессиональном образовании украинского вуза?

Сейчас многие украинцы приезжают в Россию и стремятся устроиться на работу по специальности. Каков порядок подтверждения дипломов образовательных учреждений, выданных в Украине, для трудоустройства в Российской Федерации? Как подтвердить документ об образовании в РФ? В письме Министерства образования и науки РФ от 8 августа 2014 г. N НТ-865/08 отмечается, что между Украиной и Россией заключены соглашения о сотрудничестве в области образования и о взаимном признании и эквивалентности документов об образовании и ученых званиях. В этих международных договорах перечислены документы об образовании и (или) квалификации, которые взаимно признаются странами. Если иностранное образование и (или) квалификация не подпадают под действие международных договоров, то придется пройти процедуру признания. Она регулируется административным регламентом, который утвержден приказом Минобрнауки России от 24 декабря 2013 г. N 1391.

Если у вас возникнут вопросы, можете бесплатно проконсультироваться в чате с юристом внизу экрана или позвонить по телефону 8 800 350-81-94 (консультация бесплатно), работаем круглосуточно.

Теперь более подробно. В части, касающейся признания в Российской Федерации документов об образовании, выданных на территории Украины, необходимо руководствоваться письмом Федеральной службы по надзору в сфере образования и науки от 1 апреля 2014 г. N 01-52-574/06-1295, согласно которому вопросы признания в Российской Федерации образования и (или) квалификации, полученного в иностранном государстве (далее — иностранное образование и (или) иностранная квалификация), регулируются статьей 107 Федерального закона от 29 декабря 2012 г. N 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации» (далее — Федеральный закон «Об образовании»).

В соответствии с частями 2 и 3 статьи 107 Федерального закона «Об образовании» в Российской Федерации признается иностранное образование и (или) иностранная квалификация, подпадающие под действие международных договоров Российской Федерации, регулирующих вопросы признания и установления эквивалентности иностранного образования и (или) иностранной квалификации (далее — международные договоры о взаимном признании), а также полученные в иностранных образовательных организациях, перечень которых утвержден распоряжением Правительства Российской Федерации от 19 сентября 2013 г. N 1694-р. Обладателям иностранного образования и (или) иностранной квалификации, признаваемых в Российской Федерации, предоставляются те же академические и (или) профессиональные права, что и обладателям соответствующих образования и (или) квалификации, полученных в Российской Федерации, если иное не установлено международными договорами о взаимном признании. Между Российской Федерацией и Украиной действуют международные договоры о взаимном признании документов государственного образца об образовании, выдаваемых на территории Украины. В настоящее время между Российской Федерацией и Украиной действуют следующие международные договоры о взаимном признании:
• Соглашение о сотрудничестве в области образования (Ташкент, 15 мая 1992 года);
• Соглашение между Правительством Российской Федерации и Кабинетом Министров Украины о взаимном признании и эквивалентности документов об образовании и ученых званиях (Москва, 26 мая 2000 г.);
• Протокол между Правительством Российской Федерации и Кабинетом министров Украины о внесении изменений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Кабинетом министров Украины о взаимном признании и эквивалентности документов об образовании и ученых званиях от 26 мая 2000 г. (Киев, 28 января 2003 г.).

Читать еще:  Почта потеряла посылку с алиэкспресс что делать
В указанных международных договорах перечислены документы об образовании и (или) квалификации, которые взаимно признаются странами без процедуры признания образования, полученных в иностранном государстве. Вместе с тем, согласно части 4 статьи 107 Федерального закона «Об образовании», иностранное образование и (или) иностранная квалификация, не попадающие под действие международных договоров, требуют прохождения процедуры признания в соответствии с Административным регламентом предоставления Федеральной службой по надзору в сфере образования и науки государственной услуги по признанию образования и (или) квалификации, полученных в иностранном государстве, утвержденным приказом Минобрнауки России от 24 декабря 2013 г. N 1391 (зарегистрирован Минюстом России 21 февраля 2014 г., регистрационный N 31387).

Как процедура признания происходит на практике?

Украинское образование, подтверждаемое соответствующим документом, может быть признано на территории Российской Федерации без прохождения процедуры признания, без выдачи свидетельства о признании иностранного образования и (или) квалификации на территории Российской Федерации (на основании части 3 статьи 107 Закона «Об образовании в Российской Федерации») если оно было получено:
Выданные до 25 декабря 1991 г. — в соответствии с частью 3 статьи 107 Федерального закона «Об образовании в Российской Федерации» ваш документ об образовании не требует прохождения процедуры признания в Российской Федерации. В соответствии с ч. 13 ст. 107 ваш документ должен быть легализован (путем проставления апостиля) и переведен на русский язык.
Выданные до 15 мая 1992 г. — документы государственного образца, соответствующие российским документам об основном общем образования или среднем (полном) общем образовании; документ о среднем образовании; документ о профессионально-техническом образовании; документ о среднем специальном образовании; документ о высшем образовании; документ о переподготовке кадров; документ о присуждении ученых степеней и ученых званий не требуют прохождения процедуры признания .
Выданные с 15 мая 1992 г. по 26 мая 2000 г. — документы государственного образца, соответствующие российским документам об основном общем образования или среднем (полном) общем образовании не требуют прохождения процедуры признания .
Выданные с 26 мая 2000 г. по 28 января 2003 г. — свидетельство о базовом общем среднем образовании; аттестат о полном общем среднем образовании; диплом и свидетельство о профессионально-техническом образовании; диплом о неполном высшем образовании и квалификации младшего специалиста; академическая справка, выдаваемая высшими учебными заведениями Украины I и II уровней аккредитации; академическая справка, выдаваемая высшими учебными заведениями Украины III и IV уровней аккредитации; диплом о базовом высшем образовании и квалификации бакалавра, выдаваемый высшими учебными заведениями II уровня аккредитации; диплом о базовом высшем образовании и квалификации бакалавра, выдаваемый высшими учебными заведениями III и IV уровней аккредитации; диплом о полном высшем образовании и квалификации специалиста; диплом о полном высшем образовании и квалификации магистра; аттестаты доцента (при условии установления эквивалентности диплома государственного образца кандидата или доктора наук); аттестаты профессора (при условии установления эквивалентности диплома государственного образца кандидата или доктора наук) не требуют прохождения процедуры признания .
Выданные с 28 января 2003 г. по 12 июля 2013 г. — документы государственного образца, соответствующие российским документам об основном общем образования или среднем (полном) общем образовании; аттестат о полном общем среднем образовании; диплом и свидетельство о профессионально-техническом образовании; диплом о неполном высшем образовании и квалификации младшего специалиста; диплом о базовом высшем образовании и квалификации бакалавра, выдаваемый высшими учебными заведениями 2 уровня аккредитации; диплом о полном высшем образовании и квалификации специалиста; диплом о полном высшем образовании и квалификации магистра не требуют прохождения процедуры признания .
Выданные с 12 июля 2013 г. — документы государственного образца, соответствующие российским документам об основном общем образования или среднем (полном) общем образовании; аттестат о полном общем среднем образовании; диплом и свидетельство о профессионально-техническом образовании; диплом о неполном высшем образовании и квалификации младшего специалиста; диплом о базовом высшем образовании и квалификации бакалавра, выдаваемый высшими учебными заведениями 2 уровня аккредитации; диплом о полном высшем образовании и квалификации специалиста; диплом о полном высшем образовании и квалификации магистра; диплом государственного образца об ученой степени кандидата наук; диплом государственного образца об ученой степени доктора наук не требуют прохождения процедуры признания .
Источник: Соглашение Правительств государств-участников СНГ от 15 мая 1992 г. «O сотрудничестве в области образования»; Соглашение Правительства Российской Федерации и Кабинета Министров Украины от 26 мая 2000 г. «O взаимном признании и эквивалентности документов об образовании и ученых званиях»; Протокол Правительства Российской Федерации и Кабинета Министров Украины от 28 января 2003 г. «O внесении изменений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Кабинетом Министров Украины о взаимном признании и эквивалентности документов об образовании и ученых званиях от 26 мая 2000 года»; Протокол Правительства Российской Федерации и Кабинета Министров Украины от 12 июля 2013 г. «O внесении изменений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Кабинетом Министров Украины о сотрудничестве в области аттестации научных и научно-педагогических кадров высшей квалификации от 21 июня 2002 года»
Читать еще:  Требования к контрактному управляющему по 44 фз
Документы об образовании, полученные в указанные сроки не требуют процедуры признания, так как подпадают под действие межправительственных соглашений о взаимном признании. Владельцам таких документов об образовании необходимо нотариально заверить перевод данных дипломов, аттестатов и пр. на русский язык. Рекомендуется сделать это в России, у российского нотариуса, который сотрудничает с бюро переводов, так как, скорее всего, украинский нотариус может отказаться заверять свою подпись на русском языке. При этом следует обратить внимание на Приказ Министерства образования и науки РФ от 19 мая 2014 г. № 554 “Об установлении соответствия направлений и специальностей, по которым осуществлялась подготовка в соответствии с образовательно-квалификационными уровнями бакалавра, специалиста и магистра до дня принятия в Российскую Федерацию Республики Крым, специальностям и направлениям подготовки, установленным в Российской Федерации”. Этот документ, а особенно его приложения №№1-2 «Соответствие направлений, по которым осуществлялась подготовка в соответствии с образовательно-квалификационным уровнем бакалавра до дня принятия в Российскую Федерацию Республики Крым, специальностям и направлениям подготовки, установленным в Российской Федерации» и «Соответствие специальностей, по которым осуществлялась подготовка в соответствии с образовательно-квалификационными уровнями специалиста и магистра до дня принятия в Российскую Федерацию Республики Крым, специальностям и направлениям подготовки, установленным в Российской Федерации», актуальны не только для крымчан, но и всех украинцев, желающих подтвердить свой документ об образовании в России. Таким образом, если соответствия специальностей в документе об образовании нет, рекомендуется обратиться в Главэкспертцентр для получения соответствующей консультации. В случае несоответствия российской и украинской номенклатур специальностей или программ обучения, при представлении документа о профессиональном образовании в Федеральную службу по надзору в сфере образования и науки, в случае необходимости и на основании Приказа Минобрнауки РФ от 14.04.2009 N 128 (ред. от 08.11.2010) «Об утверждении Порядка признания и установления в Российской Федерации эквивалентности документов иностранных государств об образовании», определяется также наиболее близкое по смыслу и содержанию образования направление подготовки (специальность, профессия), по которому может быть признан в Российской Федерации такой документ об образовании. Если же документы об образовании выданы на территории Украины в период с 16.05.1992 г. по 26.05.2000 г., признание иностранного образования и (или) квалификации осуществляется через соответствующую процедуру признания в Российской Федерации образования и (или) квалификации, ученых степеней и ученых званий, полученных в иностранном государстве.

Если у вас возникнут вопросы, можете бесплатно проконсультироваться в чате с юристом внизу экрана или позвонить по телефону 8 800 350-81-94 (консультация бесплатно), работаем круглосуточно.

Осуществить процедуру признания иностранных документов об образовании для России можно только в Москве, в ФГНУ «Главэкспертцентр». Официальным источником в Российской Федерации по вопросам признания образования и (или) квалификации, полученным в иностранном государстве, является Информационный ресурс Национального информационного центра www.nic.gov.ru За консультацией и разъяснениями относительно подтверждения украинских документов об образовании обращайтесь только по вышеуказанной ссылке! Если у вас украинский медицинский диплом, то ознакомьтесь с информационной статьей про подтверждение украинского диплома медика в РФ.

Остались вопросы? Бесплатная консультация по телефону:

8 800 350-81-94
Круглосуточно

Перевод диплома с украинского на русский образец: 10 комментариев

  1. berkey

    Appreciating the persistence you put into your website and in depth information you present. It’s awesome to come across a blog every once in a while that isn’t the same old rehashed information. Great read! I’ve bookmarked your site and I’m adding your RSS feeds to my Google account.|

  2. feed

    Superb website you have here but I was curious about if you knew of any discussion boards that cover the same topics talked about in this article? I’d really love to be a part of online community where I can get feedback from other experienced people that share the same interest. If you have any suggestions, please let me know. Appreciate it!|

  3. the feed

    Great post. I used to be checking constantly this blog and I am inspired! Very helpful information particularly the ultimate phase 🙂 I maintain such info much. I was looking for this particular info for a very long time. Thanks and best of luck. |

  4. junk car buyer

    Wow that was unusual. I just wrote an extremely long comment but after I clicked submit my comment didn’t appear. Grrrr… well I’m not writing all that over again. Regardless, just wanted to say fantastic blog!|

  5. theragun

    Hey! I’m at work surfing around your blog from my new apple iphone! Just wanted to say I love reading through your blog and look forward to all your posts! Carry on the superb work!|

  6. we just did 46 hat

    Attractive component of content. I simply stumbled upon your web site and in accession capital to say that I get actually enjoyed account your weblog posts. Any way I’ll be subscribing in your augment and even I success you get admission to persistently fast.|

  7. Peg Felipa

    Do you mind if I quote a few of your posts as long as I provide credit and sources back to your site? My website is in the very same area of interest as yours and my visitors would truly benefit from a lot of the information you provide here. Please let me know if this okay with you. Thanks!|

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.