Транслитерация отчества с русского на английский

Если Вам необходима транслитерация ФИО для загранпаспорта, то вы выбрали нужный сервис. Он транслитерирует русские буквы в латинские по особым правилам, которые закреплены приказом Федеральной миграционной службы от 26 марта 2014 г. N 211 г. Москва «Об утверждении Административного регламента предоставления Федеральной миграционной службой государственной услуги по оформлению и выдаче паспортов гражданина Российской Федерации, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, содержащих электронный носитель информации».

Также транслитерация может понадобиться не только для загранпаспорта, но и других документов, требующих ее, например, для водительского удостоверения, визы. При заказе товаров с различных зарубежных интернет-магазинов, таких как Алиэкспресс, необходим адреса и других данных для получения товара. Для всех этих нужд подходит наш транслитератор.

Наш сервис поможет избежать нежелательной ошибки, для использования просто введите Ваш текст в текстовое поле и затем нажмите кнопку «Выполнить».

Контакты: +7(812)938-6379, +7(495)374-8035, Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. .
Ссылки по теме: Справка из банка для визы в США, Посольство США в Москве, Виза в Америку в Петербурге.

В процессе оформления визы в США требуется заполнить онлайн анкету DS-160. Это один из основных документов для американской визы. Именно его визовый офицер видит первым во время собеседования. Очень важно, чтобы форма DS-160 на визу в США была заполнена в точном соответствии с требованиями американского Посольства в 2019 году. Одним из таких требований является правильная транслитерация данных заявителя, включая фамилию, имя и отчество. Так как у граждан России в заграничном паспорте отчество указано только на русском языке, многие заявители сталкиваются с вопросом его корректной транслитерации с кириллицы.

Читать еще:  Что нужно если потерял водительское удостоверение

В этом разделе мы приводим написание на латинице наиболее частых отчеств для анкеты DS-160. Воспользуйтесь представленной информацией, чтобы грамотно заполнить свою анкету и не допустить ошибку при транслитерации своего отчества. Также рекомендуем ознакомиться с действующими правилами транслитерации Посольства США, если вы не видели их ранее. Напоминаем, что в случае обращения за визой в Америку в нашу компанию анкету DS-160 заполняют специалисты организации. Вам не придется переводить свои данные на английский язык. Мы правильно и быстро заполним за вас форму DS-160 на основании предоставленной вами информации на русском языке.

Інструкція з користування сервісом

Перевірка написання прізвища та імені латинськими літерами

Введіть прізвище та ім’я українськими літерами:

Результати транслітерації

Паспорт громадянина України
у формі картки (ID)

Додаткова інформація

Територіальні органи

Гаряча лінія

Швидке та зручне реагування: Електронна приймальня

E-mail: hotline dmsu.gov.ua

Приймальня громадян ДМС України розташована за адресою: вул. Володимирська, 9, м. Київ, 01001
Графік роботи приймальні громадян

“>

Транслитерация отчества с русского на английский: 2 комментария

  1. 에볼루션사이트

    A formidable share, I simply given this onto a colleague who was doing a little bit analysis on this. And he in actual fact bought me breakfast as a result of I found it for him.. smile. So let me reword that: Thnx for the deal with! But yeah Thnkx for spending the time to discuss this, I feel strongly about it and love studying extra on this topic. If attainable, as you become experience, would you thoughts updating your weblog with extra details? It’s extremely useful for me. Big thumb up for this weblog post!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Транслитерация отчества с русского на английский

Если Вам необходима транслитерация ФИО для загранпаспорта, то вы выбрали нужный сервис. Он транслитерирует русские буквы в латинские по особым правилам, которые закреплены приказом Федеральной миграционной службы от 26 марта 2014 г. N 211 г. Москва «Об утверждении Административного регламента предоставления Федеральной миграционной службой государственной услуги по оформлению и выдаче паспортов гражданина Российской Федерации, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, содержащих электронный носитель информации».

Также транслитерация может понадобиться не только для загранпаспорта, но и других документов, требующих ее, например, для водительского удостоверения, визы. При заказе товаров с различных зарубежных интернет-магазинов, таких как Алиэкспресс, необходим адреса и других данных для получения товара. Для всех этих нужд подходит наш транслитератор.

Наш сервис поможет избежать нежелательной ошибки, для использования просто введите Ваш текст в текстовое поле и затем нажмите кнопку «Выполнить».

Контакты: +7(812)938-6379, +7(495)374-8035, Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. .
Ссылки по теме: Справка из банка для визы в США, Посольство США в Москве, Виза в Америку в Петербурге.

В процессе оформления визы в США требуется заполнить онлайн анкету DS-160. Это один из основных документов для американской визы. Именно его визовый офицер видит первым во время собеседования. Очень важно, чтобы форма DS-160 на визу в США была заполнена в точном соответствии с требованиями американского Посольства в 2019 году. Одним из таких требований является правильная транслитерация данных заявителя, включая фамилию, имя и отчество. Так как у граждан России в заграничном паспорте отчество указано только на русском языке, многие заявители сталкиваются с вопросом его корректной транслитерации с кириллицы.

Читать еще:  Расторжение договора залога по соглашению сторон

В этом разделе мы приводим написание на латинице наиболее частых отчеств для анкеты DS-160. Воспользуйтесь представленной информацией, чтобы грамотно заполнить свою анкету и не допустить ошибку при транслитерации своего отчества. Также рекомендуем ознакомиться с действующими правилами транслитерации Посольства США, если вы не видели их ранее. Напоминаем, что в случае обращения за визой в Америку в нашу компанию анкету DS-160 заполняют специалисты организации. Вам не придется переводить свои данные на английский язык. Мы правильно и быстро заполним за вас форму DS-160 на основании предоставленной вами информации на русском языке.

Інструкція з користування сервісом

Перевірка написання прізвища та імені латинськими літерами

Введіть прізвище та ім’я українськими літерами:

Результати транслітерації

Паспорт громадянина України
у формі картки (ID)

Додаткова інформація

Територіальні органи

Гаряча лінія

Швидке та зручне реагування: Електронна приймальня

E-mail: hotline dmsu.gov.ua

Приймальня громадян ДМС України розташована за адресою: вул. Володимирська, 9, м. Київ, 01001
Графік роботи приймальні громадян

“>

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.