Учитель английского и немецкого языков или языка

Войти

167. Как правильно: «английский и немецкий язык» или «языки»?

ilupin
mosk.kostr15: Добрый день!

Если у вас возникнут вопросы, можете бесплатно проконсультироваться в чате с юристом внизу экрана или позвонить по телефону 8 800 350-81-94 (консультация бесплатно), работаем круглосуточно.

Подскажите, пожалуйста, как правильно написать "английского и немецкого языков" или "английского и немецкого языка"?
Например, в контексте переводчик английского и немецкого язык.
Вообще-то, дружу с родным языком. А тут напасть какая-то. Корректно: переводчик с английского и немецкого языков. В данном случае форма множественного числа существительного при двух определениях обусловлена тем, что мы подчеркиваем наличие нескольких предметов (специалисты, профессионально владеющие двумя иностранными языками, встречаются реже и ценятся выше тех, кто владеет лишь одним). Форма единственного числа используется, например, когда речь идет о внутренне связанных понятиях: употребление родительного и винительного падежа, книги Ветхого и Нового Завета, фехтование правой и левой рукой, Война Алой и Белой розы, специалист по анжуйскому и лотарингскому языку. Обратите внимание: перевод всегда делают с одного языка на другой. Можно перевести роман, повесть, рассказ, эпиграф, поэму, песню, статью, заметку, документ — но не сам язык, на котором они написаны. Переводчиков Шекспира (то есть его произведений) множество, «переводчиков английского» не бывает. приглашают всех желающих на обучение по новой программе профессиональной переподготовки "Учитель немецкого и английского языков" Данная программа предлагается в двух форматах: очное обучение с включением дистантных модулей и полностью дистанционное обучение. Но они предназначены для разных целевых групп. Условия читайте внимательно внизу. В чем преимущество наших программ?
  • Наши преподаватели – это супервысококвалифицированные специалисты, в совершенстве владеющие своим предметом и имеющие богатый опыт практической деятельности.
  • В наших программах сбалансированно сочетаются академизм и научный подход, с одной стороны, и практическая направленность обучения, с другой.
  • Наши программы отличает иммерсивный подход, то есть многие курсы читаются на иностранном языке в тренинговом формате.
  • В программы интегрированы занятия с носителями языка.
  • Большое внимание уделяется новейшим образовательным методам и технологиям.
  • Занятия проходят в центре города, в комфортабельных и технически оснащенных аудиториях.
  • Мы очень ответственно относимся к своей работе и к своей репутации. Высокое качество обучения, соблюдение всех нормативных требований, креативность – это основные характеристики наших образовательных программ.
Читать еще:  Сколько могут снимать приставы с зарплатной карты

Если у вас возникнут вопросы, можете бесплатно проконсультироваться в чате с юристом внизу экрана или позвонить по телефону 8 800 350-81-94 (консультация бесплатно), работаем круглосуточно.

Очный формат Кто может поступить на данную программу Лица, имеющие или получающие высшее образование: студенты бакалавриата, специалитета, магистратуры, аспиранты, дипломированные специалисты по любому направлению подготовки. Требования к владению немецким и английским языками на момент поступления Немецкий язык: А 2 согласно Европейской шкале языковых компетенций. Английский язык: B 1 (Intermediate) – В 2 (Upper-Intermediate). Подтверждением знаний по языкам могут служить различные сертификаты о прохождении курсов или сдаче экзаментов, выписки из зачетных книжек, копии приложений к дипломам о высшем образовании и т.д. Срок обучения 2 года (общий объем программы с учетом аудиторной и самостоятельной работы 1100 часов).

Если у вас возникнут вопросы, можете бесплатно проконсультироваться в чате с юристом внизу экрана или позвонить по телефону 8 800 350-81-94 (консультация бесплатно), работаем круглосуточно.

Выдаваемый документ Диплом о профессиональной переподготовке с присвоением дополнительной квалификации «Учитель немецкого и английского языков" и правом ведения нового вида деятельности. Начало обучения 15 февраля 2019 года. О формате и сроках обучения более подробно Сроки программы: Обучение проходит по семестрам (с 1 октября по 31 декабря и с 15 февраля по 31 мая, после 4 семестров обучения пройдут выпускные экзамены и защита выпускной работы). Часть образовательной программы осваивается дистанционно. ​В программе курса
  • Нормативно-правовые основы образования
  • Основы психологии и педагогики
  • Дидактика и методика обучения иностранным языкам
  • Лингвокультурология
  • Иностранные языки
  • Стажировки в школах
Стоимость обучения 20.000 рублей за один семестр Онлайн-формат

Если у вас возникнут вопросы, можете бесплатно проконсультироваться в чате с юристом внизу экрана или позвонить по телефону 8 800 350-81-94 (консультация бесплатно), работаем круглосуточно.

Кто может поступить на данную программу Лица, имеющие законченное высшее образование по филологчиеским / лингвистическим специальностям или лица с любым высшим образованием, имеющие сертификаты о подтверждении владения английским и немецким языками на указанных ниже уровнях. Требования к владению немецким и английским языками Немецкий язык: В 1 согласно Европейской шкале языковых компетенций. Английский язык: С 1 – Advanced.
Читать еще:  Сразу ли выдают свидетельство о рождении ребенка
Подтверждением знаний по языкам могут служить различные сертификаты о прохождении курсов или сдаче экзаментов, выписки из зачетных книжек, копии приложений к дипломам о высшем образовании и т.д.. Срок обучения Общий объем программы 600 часов. Программа рассчитана на 3 месяца. Начало с 15 февраля 2019 года. Выдаваемый документ Диплом о профессиональной переподготовке с присвоением дополнительной квалификации «Учитель немецкого и английского языков" и правом ведения нового вида деятельности.

Если у вас возникнут вопросы, можете бесплатно проконсультироваться в чате с юристом внизу экрана или позвонить по телефону 8 800 350-81-94 (консультация бесплатно), работаем круглосуточно.

В программе курса
  • Нормативно-правовые основы образования
  • Основы психологии и педагогики
  • Дидактика и методика обучения иностранным языкам
Стоимость обучения 18.000 рублей за весь курс обучения. Вопросы По телефонам: 8 (843) 292 08 93, 8 9050 384 386 Лично: 2-й учебный корпус КФУ (Казань, ул. Кремлевская, 35), ауд. 302.

Английский язык — враг или союзник немецкого? Какие методики лучше применять, если вы преподаёте второй
иностранный? Специально для
«Мела» Александра Полякова собрала самые интересные практические советы, которые здорово помогут педагогам и не только. А также узнала, какие истории могут сделать урок более эмоциональным и эффективным.

Советы от Леа Фёлькер, Германская служба академических обменов

«Зачастую ученики переходят на английский на уроках немецкого языка. Я их приободряю, говорю что это нормально, что это означает, что их мозг работает. Тем более в немецком языке действительно много англицизмов, — говорит Леа. — Вместе с тем, я поощряю учеников в том, чтобы они изучали как можно больше иностранных языков и при этом учились быстро переключаться между ними. Это важный навык в современном мире». Что это означает на практике? 1. Приглашайте английский язык в гости к немецкому.
Например, один ученик притворяется, что вообще не понимает иностранный язык («немец»), на котором говорит его напарник («англичанин»), и тогда их коллега выступает «языковым посредником» (Sprachmittler).

Если у вас возникнут вопросы, можете бесплатно проконсультироваться в чате с юристом внизу экрана или позвонить по телефону 8 800 350-81-94 (консультация бесплатно), работаем круглосуточно.

2. Обязательно преподавайте иностранный язык в контексте, ведь он неотделим от культуры.
Важен не просто перевод слов, а объяснение смыслов. Например, можно рассказать, что в Германии вполне нормально спорить с шефом (это так называемый немецкий «критический дух»), а в России это может быть расценено как наглость. Можно рассказать и о различиях деловой культуры: например, о том, что в Германии сначала решаются деловые вопросы, а затем уже переходят к личному общению, а в некоторых странах без того, чтобы пообедать вместе, просто не подписывают контракты. Такие истории о межкультурных различиях сделают урок более эмоциональным, а значит, и более эффективным.
Читать еще:  Уведомление о расторжении договора охраны образец

Советы от Доротее Томмес, издательство Хубер

«Ваши ученики приходят на второй иностранный не как tabula rasa. Во-первых, у них есть знание родного языка. Во-вторых, у них уже есть навыки изучения иностранного языка, например, навыки наработки вокабуляра. В-третьих, у них есть знание латинского алфавита», —
считает Доротее. По мнению эксперта, если умело воспользоваться всеми этими предпосылками, результаты уроков превзойдут все ваши ожидания. А сделать занятие более эффективным вам помогут некоторые из следующих приемов. 3. Используйте сравнение языков.
Например, сравнивать можно похожие слова (learn и lernen).
Можно сопоставлять целые фразы: The dog bites the postman — Der Hund beißt den Briefträger. Попросите учеников поменять порядок слов в этом предложении: Den Briefträger beißt der Hund — The postman bites the dog. Здесь вы вместе с классом посмеетесь над тем, каким агрессивным оказался почтальон. А заодно уясните с ребятами, какую роль играет в немецком склонение по падежам, а в английском — порядок слов. 4. Очень полезно давать ученикам высказаться на тему, что именно помогает им осваивать материал наиболее эффективно.
Уделите этому 10 минут раз в две недели, и класс ответит благодарностью. 5. Выбирайте актуальные для подростков темы.
Если ученики в семь–восемь лет начали изучать английский, а в 11–12 пришли к вам на урок немецкого, их мотивация к обучению в чистом виде слегка ослабела. Однако это повод не расстраиваться. Нужно модифицировать урок, сделав его более «модным». 6. Не делайте ученикам замечания, если они говорят что-то на английском или на русском языке.
В самом начале обучения это вполне допустимо. 7. Делайте сравнения в пользу немецкого.
Например, количество времен глагола в нем куда меньше, чем в английском. А правила чтения значительно легче и логичнее.

Остались вопросы? Бесплатная консультация по телефону:

8 800 350-81-94
Круглосуточно

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Учитель английского и немецкого языков или языка

Войти

167. Как правильно: «английский и немецкий язык» или «языки»?

ilupin
mosk.kostr15: Добрый день!

Если у вас возникнут вопросы, можете бесплатно проконсультироваться в чате с юристом внизу экрана или позвонить по телефону 8 800 350-81-94 (консультация бесплатно), работаем круглосуточно.

Подскажите, пожалуйста, как правильно написать "английского и немецкого языков" или "английского и немецкого языка"?
Например, в контексте переводчик английского и немецкого язык.
Вообще-то, дружу с родным языком. А тут напасть какая-то. Корректно: переводчик с английского и немецкого языков. В данном случае форма множественного числа существительного при двух определениях обусловлена тем, что мы подчеркиваем наличие нескольких предметов (специалисты, профессионально владеющие двумя иностранными языками, встречаются реже и ценятся выше тех, кто владеет лишь одним). Форма единственного числа используется, например, когда речь идет о внутренне связанных понятиях: употребление родительного и винительного падежа, книги Ветхого и Нового Завета, фехтование правой и левой рукой, Война Алой и Белой розы, специалист по анжуйскому и лотарингскому языку. Обратите внимание: перевод всегда делают с одного языка на другой. Можно перевести роман, повесть, рассказ, эпиграф, поэму, песню, статью, заметку, документ — но не сам язык, на котором они написаны. Переводчиков Шекспира (то есть его произведений) множество, «переводчиков английского» не бывает. приглашают всех желающих на обучение по новой программе профессиональной переподготовки "Учитель немецкого и английского языков" Данная программа предлагается в двух форматах: очное обучение с включением дистантных модулей и полностью дистанционное обучение. Но они предназначены для разных целевых групп. Условия читайте внимательно внизу. В чем преимущество наших программ?
  • Наши преподаватели – это супервысококвалифицированные специалисты, в совершенстве владеющие своим предметом и имеющие богатый опыт практической деятельности.
  • В наших программах сбалансированно сочетаются академизм и научный подход, с одной стороны, и практическая направленность обучения, с другой.
  • Наши программы отличает иммерсивный подход, то есть многие курсы читаются на иностранном языке в тренинговом формате.
  • В программы интегрированы занятия с носителями языка.
  • Большое внимание уделяется новейшим образовательным методам и технологиям.
  • Занятия проходят в центре города, в комфортабельных и технически оснащенных аудиториях.
  • Мы очень ответственно относимся к своей работе и к своей репутации. Высокое качество обучения, соблюдение всех нормативных требований, креативность – это основные характеристики наших образовательных программ.
Читать еще:  Установить пандус в подъезде для детских колясок

Если у вас возникнут вопросы, можете бесплатно проконсультироваться в чате с юристом внизу экрана или позвонить по телефону 8 800 350-81-94 (консультация бесплатно), работаем круглосуточно.

Очный формат Кто может поступить на данную программу Лица, имеющие или получающие высшее образование: студенты бакалавриата, специалитета, магистратуры, аспиранты, дипломированные специалисты по любому направлению подготовки. Требования к владению немецким и английским языками на момент поступления Немецкий язык: А 2 согласно Европейской шкале языковых компетенций. Английский язык: B 1 (Intermediate) – В 2 (Upper-Intermediate). Подтверждением знаний по языкам могут служить различные сертификаты о прохождении курсов или сдаче экзаментов, выписки из зачетных книжек, копии приложений к дипломам о высшем образовании и т.д. Срок обучения 2 года (общий объем программы с учетом аудиторной и самостоятельной работы 1100 часов).

Если у вас возникнут вопросы, можете бесплатно проконсультироваться в чате с юристом внизу экрана или позвонить по телефону 8 800 350-81-94 (консультация бесплатно), работаем круглосуточно.

Выдаваемый документ Диплом о профессиональной переподготовке с присвоением дополнительной квалификации «Учитель немецкого и английского языков" и правом ведения нового вида деятельности. Начало обучения 15 февраля 2019 года. О формате и сроках обучения более подробно Сроки программы: Обучение проходит по семестрам (с 1 октября по 31 декабря и с 15 февраля по 31 мая, после 4 семестров обучения пройдут выпускные экзамены и защита выпускной работы). Часть образовательной программы осваивается дистанционно. ​В программе курса
  • Нормативно-правовые основы образования
  • Основы психологии и педагогики
  • Дидактика и методика обучения иностранным языкам
  • Лингвокультурология
  • Иностранные языки
  • Стажировки в школах
Стоимость обучения 20.000 рублей за один семестр Онлайн-формат

Если у вас возникнут вопросы, можете бесплатно проконсультироваться в чате с юристом внизу экрана или позвонить по телефону 8 800 350-81-94 (консультация бесплатно), работаем круглосуточно.

Кто может поступить на данную программу Лица, имеющие законченное высшее образование по филологчиеским / лингвистическим специальностям или лица с любым высшим образованием, имеющие сертификаты о подтверждении владения английским и немецким языками на указанных ниже уровнях. Требования к владению немецким и английским языками Немецкий язык: В 1 согласно Европейской шкале языковых компетенций. Английский язык: С 1 – Advanced.
Читать еще:  Юридический и фактический адрес не совпадают 2018
Подтверждением знаний по языкам могут служить различные сертификаты о прохождении курсов или сдаче экзаментов, выписки из зачетных книжек, копии приложений к дипломам о высшем образовании и т.д.. Срок обучения Общий объем программы 600 часов. Программа рассчитана на 3 месяца. Начало с 15 февраля 2019 года. Выдаваемый документ Диплом о профессиональной переподготовке с присвоением дополнительной квалификации «Учитель немецкого и английского языков" и правом ведения нового вида деятельности.

Если у вас возникнут вопросы, можете бесплатно проконсультироваться в чате с юристом внизу экрана или позвонить по телефону 8 800 350-81-94 (консультация бесплатно), работаем круглосуточно.

В программе курса
  • Нормативно-правовые основы образования
  • Основы психологии и педагогики
  • Дидактика и методика обучения иностранным языкам
Стоимость обучения 18.000 рублей за весь курс обучения. Вопросы По телефонам: 8 (843) 292 08 93, 8 9050 384 386 Лично: 2-й учебный корпус КФУ (Казань, ул. Кремлевская, 35), ауд. 302.

Английский язык — враг или союзник немецкого? Какие методики лучше применять, если вы преподаёте второй
иностранный? Специально для
«Мела» Александра Полякова собрала самые интересные практические советы, которые здорово помогут педагогам и не только. А также узнала, какие истории могут сделать урок более эмоциональным и эффективным.

Советы от Леа Фёлькер, Германская служба академических обменов

«Зачастую ученики переходят на английский на уроках немецкого языка. Я их приободряю, говорю что это нормально, что это означает, что их мозг работает. Тем более в немецком языке действительно много англицизмов, — говорит Леа. — Вместе с тем, я поощряю учеников в том, чтобы они изучали как можно больше иностранных языков и при этом учились быстро переключаться между ними. Это важный навык в современном мире». Что это означает на практике? 1. Приглашайте английский язык в гости к немецкому.
Например, один ученик притворяется, что вообще не понимает иностранный язык («немец»), на котором говорит его напарник («англичанин»), и тогда их коллега выступает «языковым посредником» (Sprachmittler).

Если у вас возникнут вопросы, можете бесплатно проконсультироваться в чате с юристом внизу экрана или позвонить по телефону 8 800 350-81-94 (консультация бесплатно), работаем круглосуточно.

2. Обязательно преподавайте иностранный язык в контексте, ведь он неотделим от культуры.
Важен не просто перевод слов, а объяснение смыслов. Например, можно рассказать, что в Германии вполне нормально спорить с шефом (это так называемый немецкий «критический дух»), а в России это может быть расценено как наглость. Можно рассказать и о различиях деловой культуры: например, о том, что в Германии сначала решаются деловые вопросы, а затем уже переходят к личному общению, а в некоторых странах без того, чтобы пообедать вместе, просто не подписывают контракты. Такие истории о межкультурных различиях сделают урок более эмоциональным, а значит, и более эффективным.
Читать еще:  Сразу ли выдают свидетельство о рождении ребенка

Советы от Доротее Томмес, издательство Хубер

«Ваши ученики приходят на второй иностранный не как tabula rasa. Во-первых, у них есть знание родного языка. Во-вторых, у них уже есть навыки изучения иностранного языка, например, навыки наработки вокабуляра. В-третьих, у них есть знание латинского алфавита», —
считает Доротее. По мнению эксперта, если умело воспользоваться всеми этими предпосылками, результаты уроков превзойдут все ваши ожидания. А сделать занятие более эффективным вам помогут некоторые из следующих приемов. 3. Используйте сравнение языков.
Например, сравнивать можно похожие слова (learn и lernen).
Можно сопоставлять целые фразы: The dog bites the postman — Der Hund beißt den Briefträger. Попросите учеников поменять порядок слов в этом предложении: Den Briefträger beißt der Hund — The postman bites the dog. Здесь вы вместе с классом посмеетесь над тем, каким агрессивным оказался почтальон. А заодно уясните с ребятами, какую роль играет в немецком склонение по падежам, а в английском — порядок слов. 4. Очень полезно давать ученикам высказаться на тему, что именно помогает им осваивать материал наиболее эффективно.
Уделите этому 10 минут раз в две недели, и класс ответит благодарностью. 5. Выбирайте актуальные для подростков темы.
Если ученики в семь–восемь лет начали изучать английский, а в 11–12 пришли к вам на урок немецкого, их мотивация к обучению в чистом виде слегка ослабела. Однако это повод не расстраиваться. Нужно модифицировать урок, сделав его более «модным». 6. Не делайте ученикам замечания, если они говорят что-то на английском или на русском языке.
В самом начале обучения это вполне допустимо. 7. Делайте сравнения в пользу немецкого.
Например, количество времен глагола в нем куда меньше, чем в английском. А правила чтения значительно легче и логичнее.

Остались вопросы? Бесплатная консультация по телефону:

8 800 350-81-94
Круглосуточно

Учитель английского и немецкого языков или языка: 9 комментариев

  1. berkey

    Every weekend i used to pay a visit this web page, for the reason that i wish for enjoyment, as this this web page conations actually fastidious funny material too.|

  2. the feed

    We stumbled over here by a different web address and thought I might check things out. I like what I see so now i am following you. Look forward to finding out about your web page again.|

  3. the feed

    I’m really impressed with your writing skills and also with the layout on your weblog. Is this a paid theme or did you customize it yourself? Either way keep up the nice quality writing, it is rare to see a nice blog like this one today.|

  4. the feed

    Just wish to say your article is as amazing. The clearness for your put up is simply great and that i could think you are an expert in this subject. Well along with your permission allow me to grasp your feed to stay updated with approaching post. Thanks one million and please continue the enjoyable work.|

  5. thefeed

    Hey! I just wanted to ask if you ever have any problems with hackers? My last blog (wordpress) was hacked and I ended up losing months of hard work due to no back up. Do you have any solutions to stop hackers?|

  6. houston junk car buyer

    Hello there! I could have sworn I’ve been to this site before but after browsing through some of the post I realized it’s new to me. Nonetheless, I’m definitely glad I found it and I’ll be book-marking and checking back frequently!|

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.